সূরা আদ্ব-দ্বোহা বাংলা উচ্চারণ, আরবি উচ্চারন বাংলায় অনেক সময় ভুল থাকে। তাই আপনাদের সবাইকে অনুরোধ করছি, যখন বাংলায় উচ্চারন শিখবেন তখন অবশ্যই আরবির সাথে মিলিয়ে নিবেন। আর যদি কেউ আরবি দেখে পড়তে না পারেন তাহলে অবশ্যই অডিও শোনে বাংলার সাথে মিলিয়ে নিবেন। ধন্যবাদ সবাইকে
Table of Contents
অডিও
সূরা আদ্ব-দ্বোহা বাংলা উচ্চারণ,
- وَٱلضُّحَىٰ
ওয়াদদু হা।
শপথ পূর্বাহ্নের,
By the Glorious Morning Light, - وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
ওয়াল্লাইলি ইযা-ছাজা।
শপথ রাত্রির যখন তা গভীর হয়
And by the Night when it is still, - مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
মা-ওয়াদ্দা‘আকা রাব্বুকা ওয়ামা-কালা।
আপনার পালনকর্তা আপনাকে ত্যাগ করেনি এবং আপনার প্রতি বিরূপও হননি।
Thy Guardian-Lord hath not forsaken thee, nor is He displeased. - وَلَلْءَاخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ
ওয়ালাল আ-খিরাতুখাইরুল্লাকা মিনাল ঊলা।
আপনার জন্যে পরকাল ইহকাল অপেক্ষা শ্রেয়।
And verily the Hereafter will be better for thee than the present. - وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ
ওয়া লাছাওফা ইউ‘তীকা রাব্বুকা ফাতারদা।
আপনার পালনকর্তা সত্বরই আপনাকে দান করবেন, অতঃপর আপনি সন্তুষ্ট হবেন।
And soon will thy Guardian-Lord give thee (that wherewith) thou shalt be well-pleased. - أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَـَٔاوَىٰ
আলাম ইয়াজিদকা ইয়াতীমান ফাআ-ওয়া।
তিনি কি আপনাকে এতীমরূপে পাননি? অতঃপর তিনি আশ্রয় দিয়েছেন।
Did He not find thee an orphan and give thee shelter (and care)? - وَوَجَدَكَ ضَآلًّا فَهَدَىٰ
ওয়া ওয়াজাদাকা দাল্লান ফাহাদা।
তিনি আপনাকে পেয়েছেন পথহারা, অতঃপর পথপ্রদর্শন করেছেন।
And He found thee wandering, and He gave thee guidance. - وَوَجَدَكَ عَآئِلًا فَأَغْنَىٰ
ওয়া ওয়াজাদাকা ‘আইলান ফাআগনা।
তিনি আপনাকে পেয়েছেন নিঃস্ব, অতঃপর অভাবমুক্ত করেছেন।
And He found thee in need, and made thee independent. - فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
ফাআম্মাল ইয়াতীমা ফালা-তাকহার।
সুতরাং আপনি এতীমের প্রতি কঠোর হবেন না;
Therefore, treat not the orphan with harshness, - وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ
ওয়া আম্মাছ ছাইলা ফালা-তানহার।
সওয়ালকারীকে ধমক দেবেন না।
Nor repulse the petitioner (unheard); - وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
ওয়া আম্মা-বিনি‘মাতি রাব্বিকা ফাহাদ্দিছ।
এবং আপনার পালনকর্তার নেয়ামতের কথা প্রকাশ করুন।
But the bounty of the Lord – rehearse and proclaim!
সূরা আল লাইল বাংলা উচ্চারণ, অর্থ, ফজিলত, আরবি ও অডিওসহ
Ms Rakhi Khatun Al Quran Bangla, Alor poth, Hadith
সূরা আশ-শামস বাংলা উচ্চারণ, অর্থ, ফজিলত, আরবি ও অডিওসহ
Ms Rakhi Khatun Al Quran Bangla, আল কোরআনের বাণী
সূরা আল বালাদ বাংলা উচ্চারণ, অর্থ, ফজিলত, আরবি ও অডিওসহ
Ms Rakhi Khatun Al Quran Bangla, আল কোরআনের বাণী
সূরা আল ফজর বাংলা উচ্চারণ, অর্থ, ফজিলত, আরবি ও অডিওসহ
Ms Rakhi Khatun All Class Book, আল কোরআনের বাণী
সূরা আল ফজর
ফজিলত
এখানে শব্দদ্বয়ের প্রসিদ্ধ অর্থ পরকাল ও ইহকাল নেওয়া হলে এর ব্যাখ্যা হবে যে, মুশরিকরা আপনার বিরুদ্ধে যে অপপ্রচার চালাচ্ছে, এর অসারতা তো তারা ইহকালে দেখে নেবেই, অধিকন্তু আমি আপনাকে পরকালে নেয়ামত দান করারও ওয়াদা দিচ্ছি।
সেখানে আপনাকে ইহকাল অপেক্ষা অনেক বেশি নেয়ামত দান করা হবে। আয়াতের অর্থ এই যে, আপনার প্রতি আল্লাহর নেয়ামত দিন দিন বেড়েই যাবে এবং প্রত্যেক প্রথম অবস্থা থেকে পরবর্তী অবস্থা উত্তম ও শ্রেয় হবে।
এতে জ্ঞানগরিমা ও খোদায়ী নৈকট্যে উন্নতিলাভসহ জীবিকা এবং পার্থিব প্রভাব-প্রতিপত্তি ইত্যাদি সব অবস্থাই অন্তর্ভুক্ত।
Leave a Reply